University of Michigan — Spending just 10 minutes talking to another person can help improve your memory and your performance on tests, according to a study to be published in the February 2008 issue of the Personality and Social Psychology Bulletin .美国密歇根大学-消费只需1 0分钟,交谈,另一人可以帮助改善你的记忆力和你的表现,在测试中,根据一项研究,将刊登在2 008年2月发行的个性与社会心理学公报。

“In our study, socializing was just as effective as more traditional kinds of mental exercise in boosting memory and intellectual performance,” said Oscar Ybarra, a psychologist at the U-M Institute for Social Research (ISR) and a lead author of the study with ISR psychologist Eugene Burnstein and psychologist Piotr Winkielman from the University of California, San Diego. "在我们的研究中,应酬,只是效果较传统的种精神运动在刺激记忆和智力的表现,说: "奥斯卡ybarra ,心理学家在这个研究所社会研究所( ISR )的,并率先研究报告的作者与ISR优先心理学家尤金姆伯恩斯坦和心理学家彼得亚雷winkielman由加州大学圣迭戈分校。

In the article, Ybarra, Burnstein and colleagues report on findings from two types of studies they conducted on the relationship between social interactions and mental functioning.在文章中, ybarra ,姆伯恩斯坦和他的同事的结果提出报告,由两种类型的研究,他们进行了对关系社会互动和心理运作。

Their research was funded in part by a grant from the National Science Foundation.他们的研究是部分经费补助,由国家科学基金会共同资助。

In one study, they examined ISR survey data to see whether there was a relationship between mental functioning and specific measures of social interaction.在一项研究中,他们审查的ISR调查数据,看看是否有一个关系的心理运作和具体措施的社会互动。 The survey data included information on a national, stratified area probability sample of 3,610 people between the ages of 24 and 96.调查数据显示,包括信息,对一个国家,地区分层概率抽样的3610人,年龄介于24和96 。 Their mental function was assessed through the mini-mental exam, a widely used test that measures knowledge of personal information and current events and that also includes a simple test of working memory.其心理功能的评估是通过小的心理考试,一种广泛使用的考试衡量知识的个人信息以及目前发生的事件,并且还包括一个简单的测试工作记忆。

Participants’ level of social interactions was assessed by asking how often each week they talked on the phone with friends, neighbors and relatives, and how often they got together.参加者水平的社会互动评估,问有多少,往往每个星期他们交谈,在电话中与朋友,邻居和亲属,以及如何,他们往往坐在一起。

After controlling for a wide range of demographic variables, including age, education, race/ethnicity, gender, marital status and income, as well as for physical health and depression, the researchers looked at the connection between frequency of social contact and level of mental function on the mini-mental exam.在控制了范围广泛的人口变数,其中包括年龄,教育程度,种族/种族,性别,婚姻状况和收入,以及为身体健康和抑郁症,研究人员之间的联系频率的社会联系和水平的精神函数对迷你心智考试。

The higher the level of participants’ social interaction, researchers found, the better their cognitive functioning.等级越高,参与者的社会互动中,研究人员发现,改善他们的认知功能。 This relationship was reliable for all age groups, from the youngest through the oldest.这种关系是可靠的,为所有年龄组,由年轻的,通过最古老的。

In a second experiment, the researchers conducted a laboratory test to assess how social interactions and intellectual exercises affected memory and mental performance.在第二个实验中,研究人员进行了实验室试验,以评估如何社会互动和智力演习影响记忆和精神的表现。 Participants were 76 college students, ages 18 to 21.与会者分别为76的大学生,年龄18岁改为21岁。 Each student was assigned to one of three groups.每名学生被分配到一个由三部分组成。 Those in the social interaction group engaged in a discussion of a social issue for 10 minutes before taking the tests.那些在社会互动小组进行了讨论的一个社会问题, 10分钟,然后才采取的考验。 Those in the intellectual activities group completed three tasks before taking the tests.那些在智力活动组完成了三项任务,然后才采取的考验。 These tasks included a reading comprehension exercise and a crossword puzzle.这些任务包括阅读理解演习和填字谜未解之谜。 Participants in a control group watched a 10-minute clip of “Seinfeld.”与会者在一个控制组首先观看了10分钟的短片"宋飞" 。

Then all participants completed two different tests of intellectual performance that measured their mental processing speed and working memory.然后所有参加者完成了两个不同的测试智力表现,衡量他们的精神处理速度和工作记忆。

“We found that short-term social interaction lasting for just 10 minutes boosted participants’ intellectual performance as much as engaging in so-called ‘intellectual’ activities for the same amount of time,” Ybarra said. "我们发现,短期的社会互动,历时仅10分钟,提高了参与者的智力表现之多,进行所谓的'智力'活动,同时大量的时间, " ybarra说。

“To our knowledge, this experiment represents the only causal evidence showing that social interaction directly affects memory and mental performance in a positive way.” "就我们所知,本实验是唯一的因果关系的证据表明,社会互动,直接影响记忆和心理表现,以一种积极的方式" 。

The findings also suggest that social isolation may have a negative effect on intellectual abilities as well as emotional well-being.调查结果还显示,社会孤立,可能有负面影响智力能力以及情绪上的福祉。 And for a society characterized by increasing levels of social isolation—a trend sociologist Robert Putnam calls “Bowling Alone”—the effects could be far-reaching.和一个社会的特点是越来越多层次的社会隔离的趋势,社会学家罗伯特普特南称之为"保龄球单"的影响可能非常深远。

According to Ybarra, the findings suggest that talking or socializing with a friend or neighbor may be just as helpful in staying mentally sharp as doing a daily crossword puzzle.据ybarra ,调查结果显示,在说话,还是应酬与朋友或邻居,有可能只是帮助蹲点弱智夏普作为做好日常纵横未解之谜。


No Responses to “10 minutes of socializing boosts memory, mental performance”  没有反应, " 10分钟的应酬,增强记忆,精神表现"

  1. No Comments没有评论

Leave a Reply留下一个答复

You must你必须 log in登录 to post a comment.张贴评论。