Wake Forest University Baptist Medical Center - Some drugs commonly used to treat type 2 diabetes, such as Avandia® and Actos®, may double the risk of heart failure, according to a new analysis by medical researchers. Лес университета Уэйк Крестителя Медицинский центр - Некоторые лекарства широко используются для лечения диабета типа 2, как Avandia ® и ® Актос, может удвоить риск сердечной недостаточности, в соответствии с новым анализ медицинских исследователей. Even though the group of medications causing the risk helps to improve insulin sensitivity (usually considered beneficial for health), the drugs seem to carry a risk of this potentially deadly side effect within months of starting them. Даже если группа препаратов причинения риска помогает повысить чувствительность инсулина (обычно считается полезным для здоровья), лекарства, по-видимому, сопряжено с риском этого потенциально опасных побочных эффектов в течение нескольких месяцев, начиная их.

Based on a review of research studies and case reports involving more than 78,000 patients, the authors concluded that the risk of heart failure may be up to 100 percent higher (depending on the type of study) in patients taking thiazolinediones (which includes Avandia® and Actos®). Основываясь на анализе результатов научных исследований и тематических докладов с участием более 78000 пациентов, авторы пришли к выводу, что риск сердечной недостаточности может быть до 100 процентов выше (в зависимости от вида исследования) у пациентов принимая thiazolinediones (которая включает Avandia ® и Актос ®). These drugs are known to enhance insulin sensitivity. Эти лекарства, как известно, повысить чувствительность инсулина. The authors estimated that one additional patient with type 2 diabetes would develop heart failure for every 50 patients taking the drugs over a 26-month period. Авторы оценкам, еще один пациент с диабета типа 2 будет развивать сердечной недостаточности на каждые 50 пациентов, нашли наркотики в течение 26 месяцев.

The results were published online in May 2007 by Diabetes Care and will appear in the August 2007 print issue. Полученные результаты были опубликованы в Интернете в мае 2007 Помощь при диабете и будет опубликовано в августе 2007 печатных вопрос.

“These drugs are currently used by more than 3 million diabetic patients in the U.S. alone, suggesting that several thousand could be harmed,” said Sonal Singh, M.D., lead author and an assistant professor in internal medicine at Wake Forest. "Эти препараты в настоящее время используются более чем 3 млн. диабетиков больных в США только предположить, что несколько тысяч может быть нанесен ущерб", - сказал Sonal Сингх, д.м.н., ведущий и доцентом на внутренней медицины на Уэйк лес.

Earlier this year, one of the drugs in this class (Avandia®) was linked to an increased risk of heart attack and death from cardiovascular causes. Ранее в этом году одна из лекарств этого сорта (Avandia ®) было связано с повышенным риском инфаркта и смерти от сердечно-сосудистых причин.

The current analysis looked at a potential link between the drugs and heart failure, which is the inability of the heart to meet the body’s demands. В ходе текущего анализа рассматривать потенциальную связь между наркотиками и сердечной недостаточности, которая заключается в том, что сердце для удовлетворения потребностей организма. Heart failure is a very common condition in the elderly and one of the costliest to society. Сердце неудачи является очень распространенным в состоянии стариков и одна из самых дорогостоящих для общества. Common symptoms include shortness of breath and the inability to exercise including, in some cases, even to walk short distances. Общие симптомы включают одышкой и неспособность осуществлять в том числе, в некоторых случаях даже ходить на короткие расстояния.

The authors hypothesize that fluid retention caused by the drugs may trigger heart failure in susceptible people. Авторы Предположили, что удержание жидкости, вызванного наркотиками могут вызывать сердечной недостаточности у восприимчивых людей.

Heart failure occurred equally at high and low doses. Сердце провал произошел в равной степени на высоких и низких доз. In fact, heart failure even occurred in some patients who were taking doses below those commonly prescribed. По сути, сердечной недостаточности даже имело место в некоторых пациентов, которые принимают дозы обычно ниже, чем предписано. The medium time for the onset of heart failure was 24 weeks after beginning drug therapy. В средних время для появления сердечной недостаточности на 24 недель после начала лекарственной терапии.

The adverse reaction was not limited to the elderly – one-quarter of cases occurred in people younger than 60. В негативную реакцию не только стариков - одной четверти случаев произошли в людей моложе 60. Heart failure occurred equally among men and women. Сердце провал произошел в равной степени среди мужчин и женщин.

The product label for both drugs warns against their use in patients with more severe cases of heart failure. В товарной этикетке как наркотики предостерегают от их применения у больных с более тяжелых случаях сердечной недостаточности. The label also cautions about the increased risk of heart failure if used in combination with insulin. Знак также предупреждает о повышенный риск сердечной недостаточности, если они используются в комбинации с инсулином. However, the current analysis found that the risk wasn’t confined just to patients on insulin, and it occurred even among patients without any risk factors for heart failure. Однако, в настоящем анализе было установлено, что опасность не ограничивается только для пациентов инсулином, и место даже среди пациентов без факторов риска сердечной недостаточности. “Our findings support current efforts by the FDA to add a black box warning to the labeling for those agents,” said co-investigator Curt Furberg, M.D., Ph.D., from Wake Forest. "Наши выводы поддержку текущей деятельности ФДА добавить черный ящик оповещения маркировки для этих агентов", - сказал следователь совместно Курт Фурберг, MD, к.т.н., Уэйк из лесов.

“The occurrence of heart failure several months after initiation of treatment suggests a long-term effect of the drugs, which may not be avoided by beginning with low doses,” said Singh. "Появление сердечной недостаточности через несколько месяцев после начала лечения предполагает долгосрочное воздействие наркотиков, которые не могут избежать, начиная с малых доз", - сказал Сингх.

The authors called for additional research to evaluate whether there are differences between the anti-diabetic medications in the class and how to best manage patients who experience heart failure while on the diabetes drugs. Авторы требует дополнительных исследований для оценки есть ли различия между борьбы с диабетом лекарства в классе и как лучше управлять пациентов, которые испытывают сердечной недостаточности, а о диабете наркотиков.


No Responses to “Popular diabetes drugs double risk of heart failure”   Нет ответов на "Народный диабета лекарств двойной риск сердечной недостаточности"

  1. No Comments No Comments

Leave a Reply Оставить Ответить

You must Вы должны log in войти to post a comment. добавить комментарий.