Teenage alcohol and drug use: parents know about it only half of the time Teenage alcohol y drogas: los padres se enteran de esta sólo la mitad del tiempo
Published September 25th, 2006 in Publicado Septiembre 25th, 2006 en Substance abuse Uso indebido de sustancias , , Alcoholism Alcoholismo , , Parents Los padres , , Children Niños , , Kids Kids , , Mental Health Salud Mental , , Health News Health News , , Health Salud , , Life Vida , , Popular Populares , , Medical News Medical News , , General Interest Interés GeneralParents especially clueless about young teen’s alcohol and drug use Los padres especialmente idea acerca de los jóvenes adolescentes derivados del consumo de alcohol y el consumo de drogas
Previous assessments of child psychopathology have shown that parents can be helpful in reporting symptoms of Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD) and Oppositional Defiant Disorder (ODD). Anterior evaluaciones de la psicopatología de los niños han demostrado que los padres pueden ser útiles para informar los síntomas de déficit de atención con hiperactividad (ADHD) y Oppositional Defiant Disorder (ODD). A new study examines just how helpful parents are in assessing their children’s alcohol and/or drug use and abuse. Un nuevo estudio examina cuán útiles son los padres en la evaluación de sus hijos derivados del consumo de alcohol y / o el uso de drogas y el abuso. The answer? La respuesta? Not much. No mucho.
Results are published in the October issue of Alcoholism: Clinical & Experimental Research. Los resultados se publicaron en el número de octubre de Alcoholism: Clinical & Experimental Research.
“‘Externalizing’ disorders such as ADHD and ODD have behaviors associated with them that are obvious and affect others,” explained Laura Jean Bierut, associate professor of psychiatry at Washington University School of Medicine. " 'Externalizing' trastornos tales como ADHD y ODD tienen comportamientos asociados con ellos que son evidentes y afectan a los demás", explicó Laura Jean Bierut, profesor asociado de psiquiatría en la Universidad de Washington Facultad de Medicina. “For example, a child who cannot sit still or focus on his or her work at school and is disruptive in the classroom, or a child who argues with his or her parents or refuses to do the things that they ask. "Por ejemplo, un niño que todavía no puede sentarse o concentrarse en su trabajo en la escuela y es perturbadora en el salón de clases, o un niño que sostiene con sus padres o se niega a hacer las cosas que se preguntan. However, the symptoms associated with ‘internalizing’ disorders such as depression can be much more subtle and not as easily recognized. Sin embargo, los síntomas asociados con la "internalización" trastornos como la depresión puede ser mucho más sutil y no tan fácilmente reconocido. Things like feelings of worthlessness or loss of interest in favorite activities can be very troubling to a child, but they don’t necessarily impact others and might go unnoticed unless the child chooses to talk about them.” Bierut is also the corresponding author for the study. Cosas como sentimientos de inutilidad o de la pérdida de interés en sus actividades favoritas puede ser muy preocupante para un niño, pero no necesariamente a otros efectos y podría pasar desapercibido a menos que el niño opte por hablar de ellos ". Bierut es también el autor correspondiente de la Estudio.
In terms of psychiatric disorders in general, added Sherri Fisher, project coordinator of the St. Louis site of the Collaborative Study on the Genetics of Alcoholism (COGA) as well as co-author, this “disconnect” points out the importance of talking to both parents and children about the child’s behavior and symptoms. En términos de los trastornos psiquiátricos en general, añadió Sherri Fisher, coordinador del proyecto del sitio de San Luis de Colaboración para el Estudio de la Genética del Alcoholismo (COGA), así como coautor, esta "desconexión" señala la importancia de hablar con Los padres y los niños acerca de la conducta del niño y los síntomas. “In terms of a child’s substance use or substance-related problems, however, parents may be unaware of what’s going on with their children, or simply repeat information that has already been reported by their child,” she said. "En términos de un niño el uso de sustancias o problemas relacionados con la sustancia, sin embargo, los padres desconocen a veces lo que pasa con sus hijos, o simplemente repetir información que ya ha sido denunciada por sus niños", dijo.
To further test this hypothesis, researchers used data gathered as part of COGA, a multi-center family study that was initiated in 1989. A fin de probar esta hipótesis, los investigadores utilizan información recopilada como parte de COGA, multicéntrico, con la familia de estudio que se inició en 1989. For this analysis, 591 adolescent-parent pairs who participated in COGA between the years of 1991 and 1998 were interviewed: 12- to 17-year-olds were administered the child version of the Semi-Structured Assessment for the Genetics of Alcoholism (C-SSAGA), and one corresponding parent – usually the biological mother – was also interviewed about each adolescent using the parent version of C-SSAGA. Para este análisis, 591 adolescentes de pares de padres que participaron en COGA entre los años de 1991 y 1998 fueron entrevistados: de 12 a 17 años de edad se administraron la versión infantil de la semifinales de la Estructurado Evaluación para la Genética del Alcoholismo (C - SSAGA), y uno correspondiente de padres y por lo general la madre biológica, también fue entrevistado acerca de cada una de las adolescentes utilizando la matriz de la versión C - SSAGA.
“The three most commonly used substances as reported by adolescents in our study were alcohol at 54 percent, tobacco at 44 percent, and marijuana at 23 percent,” said Bierut. "Las tres sustancias de uso más común como se informó por parte de los adolescentes en nuestro estudio fueron en el 54 por ciento de alcohol, tabaco, en 44 por ciento, y la marihuana al 23 por ciento", dijo Bierut. “We then compared the answers given by the teens and parents to see how often they agreed on this use.” "Por último, comparamos las respuestas dadas por los adolescentes y los padres para ver la frecuencia con la que estuvo de acuerdo sobre este uso."
The primary finding was that parents often failed to report that their children had used a substance when the children themselves reported that they had. La principal conclusión fue que los padres a menudo no informan de que sus hijos habían utilizado una sustancia cuando los propios niños informaron de que habían. “Specifically, if a child reported having used alcohol, the parent said their child had used alcohol only 50 percent of the time,” said Bierut. "Concretamente, si un niño informaron de que habían utilizado el alcohol, el padre dijo que su hijo había utilizado el alcohol sólo 50 por ciento de las veces", dijo Bierut. “Similarly, when a child reported having used tobacco, the parent reported this only 55 percent of the time, and when a child reported having used marijuana, the parent report agreed only 47 percent of the time.” "Del mismo modo, cuando un niño informaron de que habían usado tabaco, los padres informaron de este sólo 55 por ciento de las veces, y cuando un niño informaron de que habían usado marihuana, los padres informe acordado sólo 47 por ciento de las veces."
Parents were even more unaware of their child’s use of other drugs, added Bierut. Los padres se desconocen aún más de sus hijos en el uso de otras drogas, añadió Bierut. “When a child reported using any of the other drugs we asked about – for example, cocaine, speed, downers – the parent agreed that their child had used any of these drugs in only 28 percent of the cases.” "Cuando un niño informó utilizando cualquiera de los otros medicamentos que preguntó acerca de, por ejemplo, la cocaína, la velocidad," downers "- estuvo de acuerdo en que el padre de su hijo había utilizado alguno de estos fármacos en sólo 28 por ciento de los casos."
Even among children who reported experiencing symptoms of alcohol or marijuana abuse or dependence, there were parents who did not know that their child had ever used these substances, added Fisher. Incluso entre los niños que informó experimentando síntomas de alcohol o de abuso o dependencia de la marihuana, hay padres que no sabían que su hijo nunca había utilizado estas sustancias, añadió Fisher.
Both Bierut and Fisher noted that “age of the child” was one of the most influential factors in terms of parental awareness of adolescent substance use. Ambos Bierut y Fisher señaló que "la edad del niño" fue uno de los factores más influyentes en términos de conciencia de los padres de adolescentes de sustancias. “Specifically, there was higher agreement between the reports of parents and older adolescents,” said Bierut. "En concreto, hay mayor acuerdo entre los informes de los padres y los adolescentes de más edad", dijo Bierut. “Parental agreement was highest with 16- to 17-year-olds, and lowest with 12- to 13-year-olds. "Acuerdo de los padres fue más alta con 16 a 17 años de edad, y la más baja con 12 a 13 años de edad. This is very troubling because research has shown that starting to use alcohol and drugs at a young age is a risk factor for developing substance abuse or dependence in the future.” Esto es muy preocupante porque la investigación ha demostrado que empiezan a utilizar el alcohol y las drogas a una edad temprana es un factor de riesgo para el desarrollo de abuso de sustancias o dependencia en el futuro. "
“In general,” said Fisher, “we found that parent reports added very little information to our knowledge about adolescent substance use beyond what adolescents themselves were reporting, particularly when compared to other types of psychiatric disorders like ADHD and ODD. "En general," dijo Fisher, "hemos encontrado que los informes de los padres añadido muy poca información a nuestros conocimientos acerca de los adolescentes el uso de sustancias más allá de lo que los propios adolescentes se informa, en particular en comparación con otros tipos de trastornos psiquiátricos como ADHD y ODD. Our conclusion is that parents do not provide valuable information about their children’s use of alcohol and drugs because they simply don’t know about it.” She added that researchers may want to reconsider using time and resources to question parents at all when it comes to issues of adolescent substance use, abuse or dependence. Nuestra conclusión es que los padres no proporcionan información valiosa sobre sus hijos en el uso del alcohol y las drogas, ya que simplemente no sabe nada al respecto. "Añadió que los investigadores pueden querer reconsiderar el uso de tiempo y recursos a la pregunta a todos los padres cuando se Trata de cuestiones de los adolescentes el uso de sustancias, abuso o dependencia.
The take-home message, said Bierut, is two-part in nature: research clearly indicates that teens are using alcohol and drugs. El mensaje para llevar a casa, dijo Bierut, es de dos partes en la naturaleza: la investigación indica claramente que los adolescentes son el uso de alcohol y drogas. “Parents who were surveyed, however, were largely unaware of this. "Los padres que fueron encuestados, sin embargo, se desconocen en gran medida de ello. Although as parents we might like to think that our children are not reflected in these percentages, it is important to realize that our kids do have access to substances and might very well be using them.” Aunque como padres podríamos gusta pensar que nuestros niños no se ven reflejados en estos porcentajes, es importante darse cuenta de que nuestros hijos tienen acceso a las sustancias y podría muy bien estar usando ".













![Validar mi feed RSS [Valid RSS]](http://www.ihealthbulletin.com/blog/wp-content/themes/indigo/img/valid-rss.png)
No Responses to “Teenage alcohol and drug use: parents know about it only half of the time” No Respuestas a "Teenage de alcohol y drogas: los padres se enteran de esta sólo la mitad del tiempo"
Please Wait Espere, por favor
Leave a Reply Deja Responder
You must Debe log in Acceda to post a comment. Para enviar un comentario.